KEN LIU: SKUTOČNÍ UMELCI
„Skutočný umelec urobí všetko preto, aby sa naplnila veľká vízia,“ povedal Palladon.
Čítajte viac„Skutočný umelec urobí všetko preto, aby sa naplnila veľká vízia,“ povedal Palladon.
Čítajte viacS neochvejnou istotou vedel, že má jednoducho pravdu, a preto bola akákoľvek ďalšia diskusia úplne zbytočná.
Čítajte viacRáno už poriadne nevieš, kto vlastne si. Stojíš pred zrkadlom – mihoce sa a chveje, a odráža iba to, čo chceš vidieť – oči, ktoré sa zdajú byť príliš široké a pokožku, ktorá pôsobí priveľmi bledo.
Čítajte viacNezáleží na tom, koľko máme času, ale čo urobíme s časom, ktorý máme k dispozícii.
Čítajte viacNevedela som, kam pôjdem a čo budem robiť, no v čase, ktorý mi ešte zostával, som teraz bola plná odhodlania zistiť to.
Čítajte viacNeexistuje nič také ako konečný súpis inteligentných druhov vo vesmíre.
Čítajte viacŠiroký trávnik predo mnou siaha temer k zlatistému morskému príboju, od ktorého ho oddeľuje úzky okrový pás pláže. Zapadajúce slnko je jasné a hrejivé a vánok mi jemne pohládza ruky a tvár.
Čítajte viacJedného pekného dňa začiatkom jesene roku 2033 navrhol prezident svojmu ministrovi obrany, aby uzavreli každotýždenné zasadnutie o ochrane krajiny rozhovorom medzi štyrmi očami.
Čítajte viacsingularita je miniatúrne univerzum špekulatívnej fikcie. V reálnej dimenzii existuje relatívne krátko, v tej imaginárnej oveľa, oveľa dlhšie. Bok po boku v nej jestvuje niekoľko príbehových svetov, ktoré spája jeden spoločný menovateľ – spoločný prekladateľ. Presnejšie povedané, prekladateľka. Inak povedané, ja.
singularita je osídlená slovenskými prekladmi poviedok z pera známych, menej známych i pramálo známych, neprávom nepovšimnutých anglo- a
germanofónnych spisovateľov, ktoré tvorím, keď práve nie som uviaznutá v realite.
singularita je virtuálna platforma, kde zdieľam so svetom fantastické vízie, koncepty a idey, ktorými sú prešpikované poviedky mojich obľubených cudzojazyčných spisovateľov. Veď nakoniec, všetky cesty vedú...na internet. Nepochybne, niet nad ten pocit, keď pri čítaní načúvate tichému šušťaniu stránok, z ktorých sála voňa papiera, tlačiarenského atramentu a ostrokyslej polievky, obedového menu hlavného hrdinu. Ja však nemenej milujem kontrast svetla a tmy, ktoré spolu súperia, kým uprostred noci nadšene čumím do oslepujúceho displeja mobilu, a čítajúc čerstvo objavenú poviedku sa prepadávam do inej dimenzie.
A to sa vám ani nesnívalo o tom, aké geniálne spôsoby tvorenia obsahu používajú mimozemské civilizácie! To a ešte omnoho viac sa dozviete, ak sa rozhodnete zastaviť sa na (v) singularite. Stačí len vytratiť sa na chvíľu zo všednosti dní, zavrieť realite dvere pred nosom a začítať sa.
Volám sa Jana Regulyová a bývam v Berlíne na planéte Zem, no občas by som nepohrdla ani nejakou exoplanétou v Goldilockovej zóne. Som nesmierne vďačná za to, že žijem v týchto časoch, no niekedy sa nechám strhnúť fantazírovaním o tom, aké by bolo narodiť sa v budúcnosti. Milujem všetky farby sveta, no na sebe mám najradšej čiernu, lebo mi pripomína sfarbenie nočnej oblohy. Rada počúvam a nerada priveľa rozprávam, existuje však hŕstka ľudí, ktorá by pravdivo tvrdila opak.
Preklad pre mňa predstavuje istú formu meditácie. Okolitý svet zmĺkne a do popredia sa začne jemne predierať tichý dych diela. Zjednodušené koncepty, ktoré som si vytvorila pri prvom prečítaní, sa rozplynú ako hmla a pred očami sa mi vynárajú netušené sféry, súvislosti a textúry. Vypovedané a nevypovedané naberá čoraz zreteľnejšie,
žiarivejšie, hypnotickejšie kontúry.
Veru, jazyk je obdivuhodná technológia, a hoci (ako každý ľudský výtvor) nie úplne dokonalá, už oddávna ma fascinuje. Dokonca až natoľko, že som sa naň zamerala pri výbere štúdia i profesie.
A zároveň som vždy milovala umenie, najmä maľbu a túto lásku pretavujem do digitálnych ilustrácií. Nie sú dokonalé, nehýria špeciálnymi efektmi, no je v nich zakódovanej veľa mojej fantázie a času.
Ešte by sa o mne dalo čo-to popísať, no život je príliš krátky a treba mi ísť vyvesiť práčku a riešiť záhady všemíru.
© 2023 Jana Regulyová